hibernate    

vi.

1. (動物) 冬眠

2.過冬,(人)避寒;處於不活動狀態;潛伏不動

hibernaculum

n.

1. ..........

2. ..........

3. 人工冬眠裝置

nonhibernating

adj.

不能冬眠的

【例句】

Daniel once told us that he want to hibernate in his hibernaculum.

At that time, I answered : No, you can't, you are nonhibernating! God's borden is count on you!

【翻譯】

丹尼爾先生曾經告訴我們他想在他的小窩裡冬眠。

那時候我回答他說:不行,你不可以,你是不能冬眠的!神的心意要靠你完成!

ps.以上對話純屬實況,絕非虛構.....

【解析】

    第一次看到這個粉厲害的單字是在我的一個朋友--丹尼爾先生寫給大家的某封信中,因為丹尼爾先生為了出國讀書,很認真的無時無刻無不在k英文,他最常說他的英文比中文好,但請你不要問我為什麼既然英文已經比中文好了,還要一直去念,因為丹尼爾先生不會理你的!

    其實沒有多少人相信丹尼爾先生英文比中文好這件事情,一直到了這個字出現在他的信中,而且看了令人覺得有種信手拈來的隨手單字一樣,我們大家終於對他的英文比中文好當做有那麼一回事了,還記得看到的當時,因為他寫的如此流暢,讓我以為這個字是會列入《你不能不知道的1000個單字》那種書中,覺得自己實在太才疏學淺了,以前實在不該笑丹尼爾先生的........,所以就偷偷的上網去查了這個字---原來是冬眠的意思阿~~~,果然深奧!

    後來,當大家在一起的時候,我偷偷的問了一個跟丹尼爾先生一樣,考過托福的,問她知不知道這個字,想不到她說,當她看到這個字時,她也偷偷的去查了字典........!所以,由此對話可以證明,丹尼爾先生果然厲害,可以運用如此不常用的字這麼的自如,相信他在美國求學的生涯,一定也會水到渠成的~~~~

丹尼爾先生,加油!

    不過在這裡,我要強調另外一點的是,丹尼爾先生當時只用了hibernate,其他的hibernaculum和nonhibernating是我另外去查出來,好做成例句用的,請大家不要把我想的太強,我並沒有馬上用nonhibernating回答他,我還是跟大家一樣,屬於停留在偷偷查字典假裝知道的那型的啦!


yoyo427 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Evelyn
  • 果然是個很不熱門的字 <br />
    尤其當它在董yo的blog熊熊出現時 <br />
    我以為是法文@_@" <br />
  • 董yo
  • 其實我寫的時候, <br />
    就在想說大家會不會一看到外文就決定放棄這篇文章了說..... <br />
    不過我倒不知道有人會聯想到法文字, <br />
    恩,下次可以來場法文課~~~~~ <br />
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消